1. <sub id="55wgw"><code id="55wgw"><label id="55wgw"></label></code></sub>

          <table id="55wgw"></table>

        1. <sub id="55wgw"><var id="55wgw"><label id="55wgw"></label></var></sub>
          <input id="55wgw"></input>
          <var id="55wgw"></var>
        2. <var id="55wgw"></var>
          1. <var id="55wgw"></var>
            国产日韩精品欧美一区视频,亚洲欧美精品成人久久91,欧美日韩国产综合视频在线看,欧美精品v国产精品v日韩精品 亚洲一区二区欧美日韩,欧美乱子伦xxxx96,亚洲最大看欧美片网站,vr欧美人成在线播放

            【深圳翻譯公司】外交熱詞整理

            翻譯人有必要關(guān)注一下外交熱詞和句子。今天就分享這一方面的資源。如今,中國和世界的關(guān)系發(fā)生了歷史性變化,核心是中國以更加進(jìn)取、自信、成熟的姿態(tài)越來(lái)越走向世界舞臺的中央。黨的十九大報告指出,五年來(lái),我國"全方位外交布局深入展開(kāi)。全面推進(jìn)中國特色大國外交,形成全方位、多層次、立體化的外交布局,為我國營(yíng)造了良好外部條件"。

             

            外交熱詞

             

            我們愿同…… we have every intention to.../would like to.../stand ready to...

             

            來(lái)而不往非禮也 It’s impolite not to make a return for what one receives.

             

            我們會(huì )奉陪到底 We will fight to the end.

             

            不要撿了芝麻丟了西瓜 do not be penny wise and pound foolish

             

            無(wú)視 act in disregard of...

             

            夜郎自大 be a little bit too arrogant 

             

            任性妄為 recklessness and willfulness

             

            消費者剩余 consumer surplus

             

            執意推動(dòng) persistence in advancing...

             

            一貫的無(wú)知和傲慢 habitual ignorance and arrogance

             

            充分反映 give a full expression to...of...

             

            相由心生 one’s mentality will determine how he perceives the world

             

            患難與共 share weal and woe

             

            ……期間/……解決之前 pending...

             

            ……進(jìn)行坦誠交流 have candid exchange on...issue

             

            從一個(gè)側面印證了 shed light on the....

             

            表達了擔憂(yōu) concerns have been voiced on...

             

            令世界感到擔心 be worrisome to the world 

             

            特別強調 stress in particular that...

             

            ……存在缺陷 fall short in...

             

            ……施壓 impose pressure on...

             

            橫加指責 point fingers at...

             

            以鄰為壑 profit oneself at the expense of the neighbor

             

            ……之后/緊隨…… in the wake of...

             

            一前一后地/協(xié)力地 in tandem with...

             

            嚴正立場(chǎng) stern position

             

            東亞暨太平洋事務(wù)局 Bureau of East Asian and Pacific Affairs

             

            全美零售商協(xié)會(huì ) the National Retail Federation

             

            美國信息技術(shù)產(chǎn)業(yè)理事會(huì ) the Information Technology Industry Council

             

            各方都很關(guān)注美國與中國貿易摩擦問(wèn)題 everyone is following the issue of the US trade frictions with China

             

            總攬全局、銳意進(jìn)取、開(kāi)拓創(chuàng )新 bear the larger picture in mind, forge ahead with determination and blaze new trails

             

            全方位統籌協(xié)調 comprehensive planning and coordination

             

            處于歷史最好水平 at its historical best

             

            世界知識產(chǎn)權組織 World Intellectual Property Organization (WIPO)

             

            削減貿易順差 reduce trade surplus

             

            WTO規則為主題的多邊貿易規則 multilateral trade regime centered around the WTO rules

             

            歷史已經(jīng)證明,貿易戰不符合任何一方利益。 History teaches us that trade was is in the interest of no one. 

             

            以建設性的方式妥善處理……問(wèn)題 the...problem/issue would be properly and constructively addressed/resolved

             

            韓國統一部 ROK Ministry of Unification

             

            反壟斷監管部門(mén) anti-trust regulator

             

            商業(yè)個(gè)案 individual commercial case

             

            中智戰略伙伴關(guān)系 China-Chile comprehensive strategic partnership

             

            美國繼任國務(wù)卿蓬佩奧 succeeding Secretary of State Mike Pompeo

             

            人事更迭 personnel change

             

            重大人員傷亡和財產(chǎn)損失 heavy casualties and property loss

             

            慰問(wèn)電 message of condolences

             

            總督 governor-general

             

            中國紅十字會(huì ) China Red Cross Society

             

            加入/擔任……任務(wù) pitch into...

             

            中鐵國際工程隊 China Railway Construction Engineering Group

             

            共克艱難/共渡難關(guān) tide over crisis together with...

             

            春江水暖鴨先知。When the river becomes warm in spring, the duck would be the first to know.

             

             

            債務(wù)問(wèn)題嚴重/負債累累 debt-ridden

             

            主要債權方 main creditor

             

            經(jīng)濟起飛階段 stage of economic takeoff

             

            工業(yè)化起步階段 initial stage of industrialization

             

            自身造血功能 self-driven development

             

            公私合營(yíng) Public-Private Partnership (PPP)

             

            恐怖主義融資 terrorism financing

             

            全天候戰略合作伙伴 all-weather strategic cooperative partner(中國-巴基斯坦)

             

            擱置 put a hold on...

             

            規避制裁 circumvent sanctions

             

            德國社民黨 Germany’s Social Democratic Party

             

            聯(lián)盟黨 Christian Democratic Union of Germany

             

            民粹主義 populism

             

            中右聯(lián)盟 center-right alliance

             

            愿共同努力 be willing to join hands with...

             

            如出一轍,純屬捏造,荒唐可笑 be no different from previous ones-nothing short of sheer fabrication and ridiculous

             

            中印尼政府間雙邊合作聯(lián)合委員會(huì ) Joint Council for Bilateral Cooperation between the Governments of Indonesia and China

             

            中國-東盟戰略伙伴關(guān)系 China-ASEAN strategic partnership

             

            非洲聯(lián)盟委員會(huì ) African Union Commission

             

            中國-非盟戰略對話(huà) China-African Union Strategic Dialogue

             

            不透明的石油換貸款協(xié)議 murky oil-for-loans agreements

             

            根據不完全統計 according to incomplete statistics

             

            總裝機容量 total installed capacity

             

            發(fā)電能力 generating capacity

             

            衛星電視服務(wù) satellite television services

             

            中方一貫堅持不干涉內政原則 China always adheres to the principle of non-interference in other’s internal affairs.

             

            《核態(tài)勢審議報告》 Nuclear Posture Review Report

             

            《國家安全戰略報告》 National Security Report

             

            《國防戰略報告》 National Defense Strategy

             

            加劇全球戰略失衡 exacerbate the global strategic imbalance

             

            低當量核武器 low-field nuclear weapons

             

            自衛防御的核戰略 self-defensive nuclear strategy

             

            以對抗視角看待大國關(guān)系 view relations between major countries in a confrontational perspective

             

            賦予兩國關(guān)系新的時(shí)代內涵 keep bilateral relations abreast of the times

             

            反傾銷(xiāo)反補貼調查 anti-dumping and anti-subsidy investigation

             

            聯(lián)合國人權理事會(huì ) United Nations Commission on Human Rights 

             

            發(fā)布安全提醒 issue security alert

             

            美國總統主要經(jīng)濟助手 US President’s major economic aides

             

            洲際深水無(wú)人潛航器 intercontinental underwater drones

             

            可攜帶核彈頭的新型導彈 new nuclear-capable missiles

             

            高超音速導彈 hyper-sonic missile

             

            軍演 military exercise/drill

             

            對未來(lái)發(fā)展提出一系列新的目標和規劃 lay out an array of new goals and plans for the future

             

            核態(tài)勢審議 Nuclear Posture Review

             

            雙反措施(反傾銷(xiāo)、反補貼)anti-dumping and countervailing measures

             

            外交部拉美司 Department of Latin American and Caribbean Affairs of the Ministry of Foreign Affairs

             

            中國-吉爾吉斯斯坦-烏茲別克斯坦公路 China-Kyrgyzstan-Uzbekistan highway

             

            國際道路貨運 International Road Transport of Goods

             

            提供公平環(huán)境 provide a level-playing field

             

            充分發(fā)掘經(jīng)濟增長(cháng)潛力 fully tap into the growth potential of all economies

             

            志同道合 share the same principle and vision

             

             

            基礎設施建設是經(jīng)濟發(fā)展的重要推動(dòng)力 infrastructure is an important driving force for economic development

             

            中方一貫反對任何形式的種族歧視 China opposes racism in all its manifestations.

             

            中非友誼經(jīng)歷風(fēng)雨、牢不可破 China and Africa have forged impregnable friendship after going through hardships hand-in-hand.

             

            中非關(guān)系怎么樣,中非合作好不好,非洲國家和非洲人民心里是有數的 As regards how the China-Africa relations and cooperation have fared, no one knows better than the African countries and people.

             

            互相刺激、激化矛盾的舉動(dòng) provocative and aggravating behavior

             

            中巴經(jīng)濟走廊 China-Pakistan Economic Corridor

             

            對威脅的應對 counteraction to threat from.

             

            中方在……問(wèn)題上的立場(chǎng)一貫而明確。

            China’s position on...is consistent and clear-cut.

             

            爭議區域 disputed area

             

            提出嚴正交涉 lodge stern representations with...

             

            恪守承諾 honor one’s commitment

             

            尊重有關(guān)共識 abide by the relevant consensus

             

            避免 avoid/refrain from doing...

             

            使問(wèn)題復雜化的舉動(dòng)action that may complicate the...question

             

            營(yíng)造有利氛圍 create enabling conditions for..

             

            上海合作組織 Shanghai Cooperation Organization (SCO)

             

            美國國家情報總監 Director of US National Intelligence

             

            外空間武器化 weaponization of outer space

             

            你提到的具體情況我不了解 I am not aware of the specific situation mentioned by you.

             

            國際海底地名分委員會(huì ) Sub-Committee On Undersea Feature Names

             

             

            國內股市大跌 decline in the domestic stock market

             

            在美國駐華使館微博上留言泄憤[doge] use the US Embassy’s Weibo account to vent

             

            深感痛心 be deeply saddened

             

            直言不諱 outspoken

             

            文在寅 Moon Jae-in

             

            .. Kim Jong-un

             

            左翼聯(lián)盟 left-wing alliance

             

            沒(méi)有法律約束力 be not legally binding

             

            嚴重違反一個(gè)中國原則和中美三個(gè)聯(lián)合公報規定 gravely violate the on-China principle and the three China-US communiqués

             

            中方一貫秉持綜合施策、標本兼治的反恐理念 China always upholds the anti-terrorism concept of taking a multi-pronged and holistic approach to address both the symptoms and root causes.

             

            ...海問(wèn)題雙邊磋商機制 China-Philippines Bilateral Consultation Mechanism (BCM) on the South China Sea

             

            取得豐碩成果 yield fruitful outcomes

             

            屬于……國家內政 fall within...’s internal affairs

             

            被關(guān)押/監禁 ...be behind the bars

             

            有智慧、有能力妥善處理好當前面臨的問(wèn)題 ...have/has the wisdom and capability to properly handle the current problem

             

            朝鮮建軍節閱兵 DPRK’s military parade for the Army-Building Day

             

            高度贊揚 highly commend...

             

            中秘關(guān)系是中拉關(guān)系的縮影 China-Peru relations are China-Latin America relations in miniature.

             

            挖掘互補潛力,推進(jìn)務(wù)實(shí)合作 dig deeper into each other’s complementary strength and promote practical cooperation

             

            《印度快報》 Indian Times

             

            土地掠奪 land grab

             

            這種說(shuō)法完全是無(wú)稽之談 These allegations are absolutely nonsense.

             

            通過(guò)聯(lián)合國途徑解決馬爾代夫問(wèn)題 resolve the issues concerning the Maldives through the UN channel

             

            密切關(guān)注 closely follow...

             

            恢復正常秩序 resumption of normal order

             

            聯(lián)合國斡旋 UN mediation

             

             

            經(jīng)濟手段 economic statecraft

             

            高附加值產(chǎn)品 high value-added products

             

            國際勞工組織 International Labor Organization (ILO)

             

            拉美國家心里是有桿秤的 Latin American countries have a “steelyard” in their minds

             

            重申 reiterate

             

            南南合作 south-south cooperation (cooperation between developing countries)

             

            一帶一路國際合作高峰論壇 Belt and Road Forum for International Cooperation

             

            克里姆林宮報告 Kremlin report

             

            動(dòng)輒使用單邊制裁或以單邊制裁相威脅 the willful use or threat of use of unilateral sanctions

             

            中俄關(guān)系成熟穩定,不受外部環(huán)境變化影響 China-Russia relations are mature and steady, immune to the volatile external landscape.

             

            國情咨文 state of the union

             

            核武器庫 nuclear arsenal

             

            緩和勢頭 sign of abatement

             

            核裁軍 nuclear disarmament

             

            我們主張并積極倡導全面禁止和徹底銷(xiāo)毀核武器 We believe in and advocate complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons.

             

            受援國 recipient country

             

            中國國家測繪地理信息局 The National Administration of Surveying, Mapping and Geoinformation of China

             

            封存并銷(xiāo)毀 seal and scrap...

             

            和平共處五項原則 five principles of peaceful co-existence

             

            中央財經(jīng)領(lǐng)導小組 Central Leading Group for Financial and Economic Affairs

             

            中共中央政治局委員 member of the Political Bureau of the CPC Central Committee

             

            共同維護邊境地區的和平與安寧 jointly uphold peace and tranquility in the border areas

             

            處在國家發(fā)展和民族振興的關(guān)鍵階段 at the critical stage of national development and rejuvenation

             

            堅定不移地 steadfastly

             

            桑吉號油輪 oil tanker Sanchi

             

            航行數據記錄儀 voyage data recorder

             

            冒著(zhù)巨大的生命危險和安全威脅 put their lives on the line and brave safety threats

             

            這一結局是令人悲慟的 We are all sadden by this tragic ending.

             

            大規模爆燃和毒氣擴散 large-scale deflagration and the toxic gas

             

            中國交通部 The Transportation Ministry

             

            國家海洋局 State Oceanic Administration

             

            日本外務(wù)省 Japanese Foreign Ministry

             

            嚴正立場(chǎng) solemn position

             

            制造事端 stir up troubles

             

            四點(diǎn)原則共識 four-point principled position

             

            存在異議 take exception to...

             

            在這樣的背景下 against such backdrop

             

            伊核問(wèn)題全面協(xié)議 The Comprehensive Nuclear Deal

             

            力圖…… in a bid to...

             

            艱苦努力 strenuous efforts

             

            石油污染帶 oil slick

             

            次生災害 secondary disasters

             

            不存在爭議 there is not the slightest dispute about...

             

            行使主權權利,維護領(lǐng)土主權 exercise sovereignty rights and uphold territorial sovereignty

             

            彈道導彈 ballistic missile

             

            社會(huì )不安 social unrest

             

            源于 be borne out of...

             

            不附帶任何政治條件 with no political strings attached

             

            竣工通車(chē) be open to traffic

             

            堅定的合作伙伴 staunch cooperation partner

             

            援建項目 aid projects

             

            在力所能及的范圍內to the best of one’s capability

             

            人民幣匯率形成機制改革 reform on the RMB exchange rate formation mechanism

             

            中國路橋公司 China Road and Bridge Corporation

             

            聯(lián)合體/聯(lián)營(yíng)企業(yè) consortium

             

            國際招標 international bidding

             

            輪值主席 hold the rotating presidency of...

             

            ……邀請 at the invitation of...

             

            智利共和國 Republic of Chile

             

            烏拉圭東岸共和國 Oriental Republic of Uruguay

             

            及時(shí)……/未延誤做…… waste no moment in doing...

             

            合法性與代表性legality and representativeness

             

            規劃藍圖 chart the course for...

             

            空洞的言辭 empty words and void promises

             

            歐亞經(jīng)濟聯(lián)盟 Eurasian Economic Union

             

            區域經(jīng)濟一體化regional economic integration

             

            科學(xué)考察船 scientific research vessel

             

            搬出/弄掉灰塵,重新使用 dust off

             

            聯(lián)合國軍 UN Command

             

            及時(shí) in a timely manner

             

            做大合作蛋糕 enlarge the pie of cooperation

             

            有利條件 enabling conditions

             

            推進(jìn)器和壓艙石 propeller and ballast

             

            通過(guò)建設性方式處理好分歧 handle differences in a constructive manner

             

            聯(lián)合國軍出兵國 UN Command sending states

             

            溫哥華 Vancouver

             

            半島無(wú)核化 denuclearization of the Korean Peninsula

             

            雙軌并行思路 dual track approach

             

            雙暫停倡議 suspension-for-suspension proposal

             

            一味施壓和孤立的做法只會(huì )適得其反 Facts have proven that pressure and isolation alone is counterproductive.

             

            冷戰思維 Cold War mentality

             

            在國際社會(huì )制造分裂 drive a wedge among the international community

             

            六方會(huì )談 Six-Party Talks

             

            就任外長(cháng)以來(lái)第13次訪(fǎng)非 mark the 13th visit he has so far made to Africa in the capacity of foreign minister

             

            盧旺達、安哥拉、加蓬、圣多美和普林西比 Rwanda, Angola, Gabon, San Tome and Principe

             

            拓展新合作領(lǐng)域 uncover new cooperation fronts

             

            充實(shí)、具體化/落到實(shí)處 flesh out

             

            鞏固中非傳統友誼 

            the traditional friendship between China and Africa was cemented

             

            增進(jìn)彼此政治互信 political mutual trust was enhanced

             

            深化雙方互利合作 

            mutually beneficial cooperation was strengthened

             

            真實(shí)親誠 sincerity, real results, affinity and good faith

             

            恐華癥” Sinophobia

             

            美國官方拒絕華為進(jìn)入其市場(chǎng) 

             

            obstruction of China telecom giant Huawei by the US government

             

            互利的、雙向的 reciprocal and two-way

             

            知識產(chǎn)權 intellectual property

             

            強制性技術(shù)轉讓 forced technology transfer issue

             

            政府干預  government meddling

             

            國際海事組織 International Maritime Organization (IMO)

             

            大家表示關(guān)心的 much-watched

             

            朝鮮半島旗  “unified Korea” flag

             

            共同組隊參賽 field a joint team for some matches

             

            韓國外長(cháng)康京和 

            ROK’s Foreign Minister Kang Kyung-Wha

             

            證明,作證/看到 bear witness to...

             

            當前半島局勢出現了難得的緩和局面,值得各方倍加珍惜。

            The current reprieve on the Korean Peninsula does not come by easily and deserves all the more to be cherished.

             

            說(shuō)明,表明 testify to...

             

            必要的、友善的條件和環(huán)境 necessary and amicable conditions and environment

             

            美國司法部 US Department of Justice

             

            外國代理人登記法案 Foreign Agents Registration Act

             

            司法部長(cháng) Attorney General

             

            象牙禁令 China’s Ivory Ban

             

            野生動(dòng)物非法貿易偷獵行為 illegal trading and poaching of wildlife

             

            狩獵紀念物 hunting trophies

             

            《瀕危野生動(dòng)植物國際貿易公約》 Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora

             


            在線(xiàn)咨詢(xún)

            微信掃一掃

            關(guān)于我們

            旋語(yǔ)翻譯有限公司是一家在同行業(yè)中領(lǐng)先的全球翻譯服務(wù)提供商,為方便客戶(hù),我們不僅在北京、上海、廣州、深圳、南京、成都、福州、重慶、杭州、武漢、天津、青島、西安等二十多個(gè)城市設立辦事處,負責當地及周邊省份翻譯服務(wù),并且7×24小時(shí)全天候為您提供口譯、筆譯、聽(tīng)譯、同傳設備租賃等服務(wù),可互譯英、日、德、法、俄等172 余種語(yǔ)言。翻譯文件加蓋我司翻譯專(zhuān)用章通行多個(gè)國家、地區,各類(lèi)政府機構均承認我司的譯...

            MORE

            聯(lián)系我們

            国产欧美另类久久久品,亚洲欧美精品一区天堂久久,欧美激情在线观看一区二区三区,在线欧美a 国产日韩精品欧美一区视频,亚洲欧美精品成人久久91,欧美日韩国产综合视频在线看,欧美精品v国产精品v日韩精品 亚洲一区二区欧美日韩,欧美乱子伦xxxx96,亚洲最大看欧美片网站,vr欧美人成在线播放